/ Economia e lavoro

Economia e lavoro | 16 aprile 2021, 07:00

Servizi di traduzione: i vantaggi della piattaforma Melascrivi

Per un'azienda il primo passo fondamentale da compiere è quello di rendere i propri contenuti adatti a un pubblico straniero, partendo dalla loro traduzione.

Servizi di traduzione: i vantaggi della piattaforma Melascrivi

Tutte quelle aziende e tutte quelle persone che gestiscono un’attività sul web condividono un unico obiettivo comune: farsi conoscere il più possibile.

Molte attività hanno oggi l’opportunità di farsi conoscere non solo nel proprio territorio, ma possono interfacciarsi col mondo intero. Per riuscire in questa impresa, il primo passo fondamentale da compiere è quello di rendere i propri contenuti adatti a un pubblico straniero, partendo dalla loro traduzione.

Questa scelta potrebbe essere il trampolino di lancio per instaurare un rapporto di fidelizzazione con lettori o con potenziali clienti esteri, incrementando così vendite e incassi.

Tutto ciò può avvenire solo se le traduzioni riportate sui siti e sui social, sono svolte in maniera corretta e accurata. Esistono numerosi siti che forniscono servizi di traduzioni a pagamento. Tra i siti più completi e più competitivi al momento troviamo TraduciMela.

  • - Quali servizi offre
  • - Costi e tempistiche

 

Quali servizi offre

TraduciMela è un portale interamente dedicato ai servizi di traduzione. Possiede una vasta gamma di servizi che possono soddisfare le richieste e le necessità di qualsiasi tipo di utente. Tutti i servizi possono essere riassunti in due principali categorie: traduzione da parte di un madrelingua e traduzione svolta dalla Neural Machine Translation.

- Traduzione con madrelingua.

Il madrelingua che si occupa della traduzione è un traduttore certificato, professionale ed esperto. Il suo compito non riguarda solo la classica traduzione di un testo, ma svolge anche un lavoro molto più complesso, che prende il nome di localizzazione.

Per far sì che un contenuto testuale abbia successo in un Paese straniero, bisogna prima di tutto conoscere il Paese stesso. Il traduttore studia e apprende tutti i modi di dire, le espressioni e i trend del mercato. Attua inoltre un lavoro di SEO del Paese di destinazione, ossia mette in pratica determinate regole e trucchi per ottimizzare un testo e far sì che appaia tra i primi risultati di una ricerca su Internet e sui social. Apprende le varie strategie di marketing da attuare al fine di ottenere un maggior numero di vendite e tutte queste informazioni vengono recepite per poi essere in grado di redigere una traduzione fedele all’originale, ma che, contemporaneamente, possa restare impressa nella mente del lettore straniero.

Il team di TraduciMela è composto da oltre cento madrelingua esperti del settore che sono in grado di tradurre i testi in oltre cinquanta lingue, dall’italiano, inglese, francese e spagnolo, all’arabo, cinese, turco e svedese.

Il servizio col madrelingua è indicato per coloro che hanno la necessità di tradurre testi emozionali, come ad esempio racconti, articoli di blog e quei contenuti testuali variabili e che devono suscitare una particolare emozione nel lettore, che sia anche il desiderio di acquistare un prodotto.

- Traduzione con Neural Machine Translation

Si tratta di un traduttore automatizzato che adotta l’intelligenza artificiale per le proprie traduzioni.

Questo strumento può sostituire il lavoro dell’uomo per determinati tipi di testi da tradurre. La tecnologia del traduttore è molto avanzata ed è in continuo aggiornamento.

A differenza degli altri traduttori presenti sul web sia gratuiti che a pagamento, la Neural Machine Translation traduce testi anche molto articolati. Prima di tutto analizza il testo e ne assimila il significato, successivamente traduce il testo rielaborandolo ma mantenendone il concetto e riadattandolo al tono del Paese di destinazione. Infatti, la NMT conosce tutte le espressioni tipiche delle lingue che può tradurre.

Con la NMT si possono effettuare traduzioni in oltre cinquanta lingue, selezionabili sia come lingua di partenza che di destinazione.

I clienti di TraduciMela scelgono la NMT quando hanno testi standard o specifici da far tradurre, come ad esempio le schede dei prodotti di un e-commerce, le guide o i contenuti per i social.

Su richiesta, l’utente può scegliere la traduzione con la Neural Machine Translation e, in aggiunta, può far ricontrollare il testo da un madrelingua, per rendere la traduzione il più accurata possibile.

Costi e Tempistiche

Le traduzioni con TraduciMela hanno costi differenti.

I prezzi variano a seconda della tipologia di servizio scelto (madrelingua, Neural Machine Translation o entrambi) e per il numero di parole del testo da tradurre.

Naturalmente, le traduzioni svolte dai madrelingua hanno un costo più alto. Come abbiamo visto, non si tratta solo di traduzione, ma c’è un ampio lavoro di studio e adattamento che richiede del tempo e molto impegno.

Al contrario, la NMT è una macchina e per tali ragioni il costo della traduzione è nettamente inferiore.

Se si sceglie il servizio di traduzione combinato, il costo sarà una via di mezzo delle precedenti versioni. Inoltre, con la NMT i tempi sono decisamente ridotti: le traduzioni possono essere consegnate in meno di 24 ore. È il servizio più adatto se si hanno delle traduzioni urgenti da svolgere.

Qualsiasi sia il servizio scelto, revisioni e correzioni sono sempre gratuite.

Google News Ricevi le nostre ultime notizie da Google News SEGUICI

Ti potrebbero interessare anche:

Prima Pagina|Archivio|Redazione|Invia un Comunicato Stampa|Pubblicità|Scrivi al Direttore|Premium